English Version of bollywood song Malang title track/English lyrics of Malang title track /Translation of Malang title track in English :-
English version of " Malang" title track
💠Dear mates there are several interesting ways to gain fluency in English. And This one is the most interesting way(proven) as we all are so much connected to bollywood songs.we all have grown up listening to bollywood songs, even till date we feel so much connected to bollywood songs.
So let's make it a way to improve your fluency in English.
Let English flow in your veins, this way your comprehensive skill will be improved too (solving Reading comprehension, cloze tests, jumbled sentences, all depends on your understanding of and command on English.
🔵English translation of " Malang" title track(Movie - Malang)
🔷Motive of the post 'English Version of Malang title track ' - Letting English flow in your veins and make preparation of English interesting and easier.
Movie - Malang
Singer - Ved Sharma
Kaafira toh chal diya,iss safar ke sang
......... . .................. ............... .................. ......
The non-believer has started this journey
Manzilein na dor koi,leke apna rang
......... . .................. ............... .................. ......
There is neither destination nor any strings attached ,in my own colors
Rahun main Malang,Malang,Malang
......... . .................. ............... .................. ......
I remain a vagarant (nomadic/free spirited being)
Main Malang ,haaye re........
......... . .................. ............... .................. ......
I am a vagarant
Music....
Main bairaagi sa jeeyun,yeh bhatakta mann
......... . .................. ............... .................. ......
I live like an ascetic, my mind is like a wanderer
Ab kahan le jayega,yeh awarapan
......... . .................. ............... .................. ......
Where will this carelessness lead me?
Rahun main Malang,Malang,Malang
......... . .................. ............... .................. ......
I remain a vagarant (nomadic/free spirited being)
Main Malang ,haaye re........
......... . .................. ............... .................. ......
I am a vagarant
Roobaroo khud se hua hoon,mujh mein
mujhko tu mila...
......... . .................. ............... .................. ......
I have been re-introduced to my own existence since I found you inside me
Baadalon ke iss jahan mein ,aasmaan tujh mein mila
......... . .................. ............... .................. ......
In this world of clouds,I have found my sky in you
Naa-khuda main toh raha,ban gaya tu dharam
......... . .................. ............... .................. ......
I have always remained an atheist,but you have become my religion now
Rahun main Malang,Malang,Malang
......... . .................. ............... .................. ......
I remain a vagarant (nomadic/free spirited being)
Main Malang ,haaye re........
......... . .................. ............... .................. ......
I am a vagarant
💯Click here for the English translation of Malang title track (Movie - Malang)
(Motive of this translation - letting English flow in your veins and make preparation of English interesting and easier.)
Hope you liked the post!
Mention your thoughts regarding this translation in the comment section.
If you want us to translate any other hindi song (your favorite songs) into English, leave the title of the song in the comment section.
Have a good time ahead !!
English translation of Malang title track/ English version of Malang title track
Reviewed by Konceptkanya
on
January 23, 2020
Rating:
No comments: