Uncategorized

English translation of Malang title track/ English version of Malang title track


English Version of bollywood song Malang title track/English lyrics of Malang title track /Translation of Malang title track  in English :-


English version of ” Malang” title track

💠Dear mates there are several interesting ways to gain fluency in English. And This one is the most interesting way(proven) as we all are so much connected to bollywood songs.we all have grown up listening to bollywood songs, even till date we feel so much connected to bollywood songs. 
So let’s make it a way to improve your fluency in English. 
Let English flow in your veins, this way your comprehensive skill will be improved too (solving Reading comprehension, cloze tests, jumbled sentences, all depends on your understanding of and command on English. 

🔵English translation of ” Malang” title track(Movie – Malang) 

🔷Motive of the post ‘English Version of Malang title track ‘ –  Letting English flow in your veins and make preparation of English interesting and easier. 

Movie – Malang
Singer – Ved Sharma

Kaafira toh chal diya,iss safar ke sang
……… . ……………… …………… ……………… …… 
The non-believer has started this journey




Manzilein na dor koi,leke apna rang

……… . ……………… …………… ……………… …… 


(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

There is neither destination nor any strings attached ,in my own colors




Rahun main Malang,Malang,Malang

……… . ……………… …………… ……………… …… 
I remain a vagarant (nomadic/free spirited being)

Main Malang ,haaye re……..
……… . ……………… …………… ……………… …… 
I am a vagarant


Music….





Main bairaagi sa jeeyun,yeh bhatakta mann

……… . ……………… …………… ……………… …… 
I live like an ascetic, my mind is like a wanderer




Ab kahan le jayega,yeh awarapan

……… . ……………… …………… ……………… …… 
Where will this carelessness lead me?


Rahun main Malang,Malang,Malang

……… . ……………… …………… ……………… …… 
I remain a vagarant (nomadic/free spirited being)


Main Malang ,haaye re……..

……… . ……………… …………… ……………… …… 
I am a vagarant


(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});





Roobaroo khud se hua hoon,mujh mein 

mujhko tu mila…
……… . ……………… …………… ……………… …… 
I have been re-introduced to my own existence since I found you inside me




Baadalon ke iss jahan mein ,aasmaan tujh mein mila

……… . ……………… …………… ……………… …… 


(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

In this world of clouds,I have found my sky in you




Naa-khuda main toh raha,ban gaya tu dharam

……… . ……………… …………… ……………… …… 
I have always remained an atheist,but you have become my religion now


Rahun main Malang,Malang,Malang

……… . ……………… …………… ……………… …… 
I remain a vagarant (nomadic/free spirited being)


Main Malang ,haaye re……..

……… . ……………… …………… ……………… …… 
I am a vagarant

(Motive of this translation –  letting English flow in your veins and make preparation of English interesting and easier.) 

💯Click here for the English translation of the song (Bekhayali)( Movie – Kabir Singh) 

Hope you liked the post! 
Mention your thoughts regarding this translation  in the comment section. 
If you want us to translate any other hindi song (your favorite songs) into English, leave the title of the song in the comment section.
Have a good time ahead !!  





English translation of Malang title track, English version of Malang title track, English lyrics of Malang title track


Leave a Comment